
Recherche avancée
Autres articles (16)
-
Installation en mode ferme
4 février 2011, parLe mode ferme permet d’héberger plusieurs sites de type MediaSPIP en n’installant qu’une seule fois son noyau fonctionnel.
C’est la méthode que nous utilisons sur cette même plateforme.
L’utilisation en mode ferme nécessite de connaïtre un peu le mécanisme de SPIP contrairement à la version standalone qui ne nécessite pas réellement de connaissances spécifique puisque l’espace privé habituel de SPIP n’est plus utilisé.
Dans un premier temps, vous devez avoir installé les mêmes fichiers que l’installation (...) -
Les formats acceptés
28 janvier 2010, parLes commandes suivantes permettent d’avoir des informations sur les formats et codecs gérés par l’installation local de ffmpeg :
ffmpeg -codecs ffmpeg -formats
Les format videos acceptés en entrée
Cette liste est non exhaustive, elle met en exergue les principaux formats utilisés : h264 : H.264 / AVC / MPEG-4 AVC / MPEG-4 part 10 m4v : raw MPEG-4 video format flv : Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263 Theora wmv :
Les formats vidéos de sortie possibles
Dans un premier temps on (...) -
La sauvegarde automatique de canaux SPIP
1er avril 2010, parDans le cadre de la mise en place d’une plateforme ouverte, il est important pour les hébergeurs de pouvoir disposer de sauvegardes assez régulières pour parer à tout problème éventuel.
Pour réaliser cette tâche on se base sur deux plugins SPIP : Saveauto qui permet une sauvegarde régulière de la base de donnée sous la forme d’un dump mysql (utilisable dans phpmyadmin) mes_fichiers_2 qui permet de réaliser une archive au format zip des données importantes du site (les documents, les éléments (...)
Sur d’autres sites (3948)
-
Diamond Rio Artifacts
30 août 2012, par Multimedia Mike — Multimedia HistoryRemember the Diamond Rio PMP300 ? It’s credited with being the very first portable MP3 player, released all the way back in 1998 (I say ‘credited’ because I visited an audio museum once which exhibited a Toshiba MP3 player from 1997). I recently rescued a pristine set of Rio artifacts from a recycle pile.
I wondered if I should scan the manual for posterity. However, a Google search indicates that a proper PDF (loaded with pleas to not illegally copy music) isn’t very difficult to come by. Here are the other items that came with the unit :
Click for larger image
Ah, more memories (of dialup internet) : A tie-in with another Diamond product, this time a modem which claims to enable the user to download songs at up to 112 kilobits per second. I wonder if that was really possible. I remember that 56k modems were a stretch and 33.6k was the best that most users could hope for.
There is also a separate piece of paper that advises the buyer that the parallel port adapter might look a bit different than what is seen in the printed copy. Imagine the age of downloading to your MP3 player via parallel port while pulling down new songs via dialup internet.
The artifacts also included not one, but two CD-ROMs :
Click for larger image
One is a driver and software disc, so no big surprise there. The other has a selection of MP3 files for your shiny new MP3 player. I’m wondering if these should be proactively preserved. I was going to process the files’ metadata and publish it here, for the benefit of search engines. However, while metadata is present, the files don’t conform to any metadata format that FFmpeg/Libav recognize. The files mention Brava Software Inc. in their metadata sections. Still, individual filenames at the end of this post.
Leftovers :
A few other miscellaneous multimedia acquisitions :
I still want to study all of these old multimedia creation programs in depth some day. Theatrix Hollywood is a creative writing game, Wikipedia alleges (I’m a bit rigid with my exact definition of what constitutes a game). Here is an example movie output from this software. Meanwhile, the Mad Dog Multimedia CD-ROM apparently came packaged with a 56X CD-ROM drive (roughly the pinnacle of CD-ROM speeds). I found it has some version of Sonic Foundry’s ACID software, thus making good on the “applications” claim on the CD-ROM copy.
Diamond Rio MP3 Sampler
These are the names of the MP3 files found on the Diamond Rio MP3 sampler for the benefit of search engines.13_days.mp3 albert_einstein_dreams.mp3 a_man_of_many_colours.mp3 anything_for_love.mp3 a_secret_place.mp3 bake_sale.mp3 bigger_than_the_both_of_us.mp3 boogie_beat.mp3 bring_it_on.mp3 buskersoundcheck_hippo.mp3 charm.mp3 chemical_disturbance.mp3 coastin.mp3 credit_is_due.mp3 dance_again.mp3 destiny.mp3 dig_a_little_deeper.mp3 diplomat6_bigmouthshut.mp3 dirty_littlemonster.mp3 dirty.mp3 drivin.mp3 Eric_Clapton_Last_Train.mp3 etude_in_c_sharp_minor_op_42_n.mp3 everybody_here.mp3 freedom_4_all.mp3 grandpas_advice.mp3 groove.mp3 heartland.mp3 he_loved_her_so.mp3 highway_to_hell.mp3 hit_the_ground_runnin.mp3 i_feel_fine_today.mp3 im_not_lost_im_exploring.mp3 into_the_void.mp3 its_alright.mp3 i_will_be_there.mp3 i_will_pass_this_way_again.mp3 juiceboxwilly_hepcat.mp3 just_an_illusion.mp3 keepin_time_by_the_river.mp3 king_of_the_brooklyn_delta.mp3 lovermilou_ringingbell.mp3 middle_aged_rock_and_rollers.mp3 midnight_high.mp3 mr_schwinn.mp3 my_brilliant_masterpiece.mp3 my_gallery.mp3 on_the_river_road.mp3 pouring_rain.mp3 prayer.mp3 rats_in_my_bedroom.mp3 razor_serpent_and_the_dub_mix.mp3 ruthbuzzy_pleasestophangin.mp3 secret_love.mp3 ships.mp3 silence_the_thunder.mp3 sleeping_beauty.mp3 slow_burn.mp3 standing_in_my_own_way.mp3 take_no_prisoners.mp3 takin_up_space.mp3 Taylor_Dayne_Unstoppable.mp3 the_laundromat_song.mp3 the_old_dun_cow.mp3 the_people_i_meet.mp3 trip_trigger_avenue.mp3 tru-luv.mp3 unfortunate_man.mp3 vertigo.mp3 when_she_runs.mp3 where_do_we_go_from_here.mp3 words_of_earnest.mp3
-
Subtitling Sierra RBT Files
2 juin 2016, par Multimedia Mike — Game HackingThis is part 2 of the adventure started in my Subtitling Sierra VMD Files post. After I completed the VMD subtitling, The Translator discovered a wealth of animation files in a format called RBT (this apparently stands for “Robot” but I think “Ribbit” format could be more fun). What are we going to do ? We had come so far by solving the VMD subtitling problem for Phantasmagoria. It would be a shame if the effort ground to a halt due to this.
Fortunately, the folks behind the ScummVM project already figured out enough of the format to be able to decode the RBT files in Phantasmagoria.
In the end, I was successful in creating a completely standalone tool that can take a Robot file and a subtitle file and create a new Robot file with subtitles. The source code is here (subtitle-rbt.c). Here’s what the final result looks like :
“What’s in the refrigerator ?” I should note at this juncture that I am not sure if this particular Robot file even has sound or dialogue since I was conducting these experiments on a computer with non-working audio.
The RBT Format
I have created a new MultimediaWiki page describing the Robot Animation format based on the ScummVM source code. I have not worked with a format quite like this before. These are paletted animations which consist of a sequence of independent frames that are designed to be overlaid on top of static background. Because of these characteristics, each frame encodes its own unique dimensions and origin coordinate within the frame. While the Phantasmagoria VMD files are usually 288×144 (which are usually double-sized for the benefit of a 640×400 Super VGA canvas), these frames are meant to be plotted on a game field that was roughly 576×288 (288×144 doublesized).
For example, 2 minimalist animation frames from a desk investigation Robot file :
100×147
101×149As for compression, my first impression was that the algorithm was the same as VMD. This is wrong. It evidently uses an unmodified version of a standard algorithm called Lempel-Ziv-Stac (LZS). It shows up in several RFCs and was apparently used in MS-DOS’s transparent disk compression scheme.
Approach
Thankfully, many of the lessons I learned from the previous project are applicable to this project, including : subtitle library interfacing, subtitling in the paletted colorspace, and replacing encoded frames from the original file instead of trying to create a new file.Here is the pitch for this project :
- Create a C program that can traverse through an input file, piece by piece, and generate an output file. The result of this should be a bitwise identical file.
- Adapt the LZS compression decoding algorithm from ScummVM into the new tool. Make the tool dump raw Portable NetMap (PNM) files of varying dimensions and ensure that they look correct.
- Compress using LZS.
- Stretch the frames and draw subtitles.
- More compression. Find the minimum window for each frame.
Compression
Normally, my first goal is to decompress the video and store the data in a raw form. However, this turned out to be mathematically intractable. While the format does support both compressed and uncompressed frames (even though ScummVM indicates that the uncompressed path is yet unexercised), the goal of this project requires making the frames so large that they overflow certain parameters of the file.A Robot file has a sequence of frames and 2 tables describing the size of each frame. One table describes the entire frame size (audio + video) while the second table describes just the video frame size. Since these tables only use 16 bits to specify a size, the maximum frame size is 65536 bytes. Leaving space for the audio portion of the frame, this only leaves a per-frame byte budget of about 63000 bytes for the video. Expanding the frame to 576×288 (165,888 pixels) would overflow this limit.
Anyway, the upshot is that I needed to compress the data up front.
Fortunately, the LZS compressor is pretty straightforward, at least if you have experience writing VLC-oriented codecs. While the algorithm revolves around back references, my approach was to essentially write an RLE encoder. My compressor would search for runs of data (plentiful when I started to stretch the frame for subtitling purposes). When a run length of n=3 or more of the same pixel is found, encode the pixel by itself, and then store a back reference of offset -1 and length (n-1). It took a little while to iron out a few problems, but I eventually got it to work perfectly.
I have to say, however, that the format is a little bit weird in how it codes very large numbers. The length encoding is somewhat Golomb-like, i.e., smaller values are encoded with fewer bits. However, when it gets to large numbers, it starts encoding counts of 15 as blocks of 1111. For example, 24 is bigger than 7. Thus, emit 1111 into the bitstream and subtract 8 from 23 -> 16. Still bigger than 15, so stuff another 1111 into the bitstream and subtract 15. Now we’re at 1, so stuff 0001. So 24 is 11111111 0001. 12 bits is not too horrible. But the total number of bytes (value / 30). So a value of 300 takes around 10 bytes (80 bits) to encode.
Palette Slices
As in the VMD subtitling project, I took the subtitle color offered in the subtitle spec file as a suggestion and used Euclidean distance to match to the closest available color in the palette. One problem, however, is that the palette is a lot smaller in these animations. According to my notes, for the set of animations I scanned, only about 80 colors were specified, starting at palette index 55. I hypothesize that different slices of the palette are reserved for different uses. E.g., animation, background, and user interface. Thus, there is a smaller number of colors to draw upon for subtitling purposes.Scaling
One bit of residual weirdness in this format is the presence of a per-frame scale factor. While most frames set this to 100 (100% scale), I have observed 70%, 80%, and 90%. ScummVM is a bit unsure about how to handle these, so I am as well. However, I eventually realized I didn’t really need to care, at least not when decoding and re-encoding the frame. Just preserve the scale factor. I intend to modify the tool further to take scale factor into account when creating the subtitle.The Final Resolution
Right around the time that I was composing this post, The Translator emailed me and notified me that he had found a better way to subtitle the Robot files by modifying the scripts, rendering my entire approach moot. The result is much cleaner :
Turns out that the engine supported subtitles all along
It’s a good thing that I enjoyed the challenge or I might be annoyed at this point.
See Also
- Subtitling Sierra VMD Files : My effort to subtitle the main FMV files found in Sierra games.
-
Why review compositing work in MJPEG videos rather than (say) H.264 ?
6 juin 2016, par d3vidI have received a request to encode DPX files to MOV/MJPEG rather than MOV/H.264 (which ffmpeg picks by default if you convert to
output.mov
). These is to review compositing renders (in motion), so color accuracy is critical.Comparing a sample "ideal" MOV to the current (H.264) output I can see :
- resolution : the same
- ColorSpace/Primaries : Rec609 (SD) versus Rec709 (HD)
- YUV : 4:2:0 versus 4:4:4
- filesize : smaller
The ffmpeg default seems to be better quality and result in a smaller filesize. Is there something I’m missing ?