Recherche avancée

Médias (91)

Autres articles (66)

  • List of compatible distributions

    26 avril 2011, par

    The table below is the list of Linux distributions compatible with the automated installation script of MediaSPIP. Distribution nameVersion nameVersion number Debian Squeeze 6.x.x Debian Weezy 7.x.x Debian Jessie 8.x.x Ubuntu The Precise Pangolin 12.04 LTS Ubuntu The Trusty Tahr 14.04
    If you want to help us improve this list, you can provide us access to a machine whose distribution is not mentioned above or send the necessary fixes to add (...)

  • Des sites réalisés avec MediaSPIP

    2 mai 2011, par

    Cette page présente quelques-uns des sites fonctionnant sous MediaSPIP.
    Vous pouvez bien entendu ajouter le votre grâce au formulaire en bas de page.

  • Pas question de marché, de cloud etc...

    10 avril 2011

    Le vocabulaire utilisé sur ce site essaie d’éviter toute référence à la mode qui fleurit allègrement
    sur le web 2.0 et dans les entreprises qui en vivent.
    Vous êtes donc invité à bannir l’utilisation des termes "Brand", "Cloud", "Marché" etc...
    Notre motivation est avant tout de créer un outil simple, accessible à pour tout le monde, favorisant
    le partage de créations sur Internet et permettant aux auteurs de garder une autonomie optimale.
    Aucun "contrat Gold ou Premium" n’est donc prévu, aucun (...)

Sur d’autres sites (10851)

  • Video stream url extract using python

    25 octobre 2016, par AGR

    I am trying to extract video source url from online video, I have tried selenium and scrapy but I can use these tools to extract any data from the website if we know the exact xpath.

    But some websites they don’t have source url on the page (hidden), I can see that on wireshark traffic or “Video DownloadHelper” chrome addon extracts the source.

    Is there any python lib to extract any streaming video url from online page (like Video downloadhelper) ?

    Thanks in advance.

  • mov and mp4 files to play in browser

    5 novembre 2016, par Pranav Unde

    Currently I am playing with html5 video tag and database video files. I have couple of records in database that contains mov & mp4 files. HTML5 video tag supports mp4 but what about mov files ? I am trying to use external libraries but it not helps .. might be my implementation is wrong ...

    Can we get any library that converts mov to mp4 or browser that support ONLINE rather than saving it anywhere ... ?

    Also can I get any code snippet for handbrake source code implementation so that I can try for it.

  • Presentation of Piwik’s collaborative translations platform : oTrance [Interview]

    19 avril 2013, par matt — Community, translation

    thank-you-around-worldPiwik enables domain administrators, hobbyists, power users, personal website builders and everyone in between to access enormous amounts of data for website analytics. To support all those users, Piwik needs to be available in a number of different languages. From the start, we made internationalization (i18n) part of Piwik’s DNA. There are now dozens active volunteers who help make sure each language is well represented in the latest official release of Piwik. As of now, Piwik is available in 48 languages.

    Recently a new tool became available that makes the translation of Piwik much easier. The software we are using is an open source platform called oTrance. It has made our translation architecture more robust, and it allows us to expedite the timely delivery of high quality and up-to-date translations to the thousands of people who rely on Piwik every day.

    We’ve met with oTrance creator and lead developer Daniel Schlichtholz who answered a few questions for us.

    What is oTrance ?

    oTranCe is the short form of “Online Translation Center”. It was born because I needed a translation platform for my project MySQLDumper.

    Many languages have been added by the community and manual maintenance became more and more time consuming. I wanted to change that. So I searched for an existing platform I could use and tested a lot of approaches. To put a long story short : none of the given solutions satisfied my needs.

    From the view of a translator maintaining a language should be as easy as possible. In most cases they have to install a program on their local machine or the workflow was too difficult. A translator doesn’t want to struggle with technical things ; he just wants to translate the phrases and wants to know the progress.

    That’s the main goal we want to reach : to make the translation process as easy as possible.

    What sets oTrance apart from the other ways to manage translations ?

    Ease of use is one advantage of oTranCe compared to other solutions. Another advantage is that project administrators can install oTranCe on their own server – so nobody is dependant of a third party provider.

    We love to get feedback from other users. User feedback influences the way oTranCe is developed. We believe that this way oTranCe satisfies the requirements of the real world.

    We also have extensive user documentation, in our “Working with oTranCe” wiki. We try to document use cases in an understandable way. We don’t write down marketing buzz words, but try to explain the use from the view of the user/administrator.

    Now that oTranCe 1.0 is out, what will you be working on next ?

    The language files can be exported to version control and oTranCe can commit changes to the target repository. Currently we support export to Subversion, and we are working on a Git export adapter, which will be released soon.

    Another issue we are trying to solve is the context problem. When your project uses many different phrases the translator often doesn’t know in which context the current phrase is used. Version 1.1.0 (not released yet, but you can grab the latest developer version from GitHub) introduces the oTranCe-connector. The idea behind it : a small plug in grabs the used phrases/keys on the current page, and on click this list is submitted to oTranCe, where the translator can edit the words. This way the translator knows in which context these phrases are used. I wrote a small plug in for OXID eShop. Since it is really easy to implement, my hope is that other plug ins for other applications will be added by the community.

    Matthieu : Congratulations Daniel for having created such an awesome Translation Platform. At Piwik we are really thankful for oTranCe, which has resulted in much better translation process, and happier translators. Keep up the good work !

    If you are a Piwik user, and if you want to participate in translating Piwik, please sign up for an account on oTrance and become part of the team making Piwik available in more languages across the world.