
Recherche avancée
Médias (91)
-
GetID3 - Boutons supplémentaires
9 avril 2013, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : français
Type : Image
-
Core Media Video
4 avril 2013, par
Mis à jour : Juin 2013
Langue : français
Type : Video
-
The pirate bay depuis la Belgique
1er avril 2013, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : français
Type : Image
-
Bug de détection d’ogg
22 mars 2013, par
Mis à jour : Avril 2013
Langue : français
Type : Video
-
Exemple de boutons d’action pour une collection collaborative
27 février 2013, par
Mis à jour : Mars 2013
Langue : français
Type : Image
-
Exemple de boutons d’action pour une collection personnelle
27 février 2013, par
Mis à jour : Février 2013
Langue : English
Type : Image
Autres articles (78)
-
Diogene : création de masques spécifiques de formulaires d’édition de contenus
26 octobre 2010, parDiogene est un des plugins ? SPIP activé par défaut (extension) lors de l’initialisation de MediaSPIP.
A quoi sert ce plugin
Création de masques de formulaires
Le plugin Diogène permet de créer des masques de formulaires spécifiques par secteur sur les trois objets spécifiques SPIP que sont : les articles ; les rubriques ; les sites
Il permet ainsi de définir en fonction d’un secteur particulier, un masque de formulaire par objet, ajoutant ou enlevant ainsi des champs afin de rendre le formulaire (...) -
MediaSPIP version 0.1 Beta
16 avril 2011, parMediaSPIP 0.1 beta est la première version de MediaSPIP décrétée comme "utilisable".
Le fichier zip ici présent contient uniquement les sources de MediaSPIP en version standalone.
Pour avoir une installation fonctionnelle, il est nécessaire d’installer manuellement l’ensemble des dépendances logicielles sur le serveur.
Si vous souhaitez utiliser cette archive pour une installation en mode ferme, il vous faudra également procéder à d’autres modifications (...) -
Utilisation et configuration du script
19 janvier 2011, parInformations spécifiques à la distribution Debian
Si vous utilisez cette distribution, vous devrez activer les dépôts "debian-multimedia" comme expliqué ici :
Depuis la version 0.3.1 du script, le dépôt peut être automatiquement activé à la suite d’une question.
Récupération du script
Le script d’installation peut être récupéré de deux manières différentes.
Via svn en utilisant la commande pour récupérer le code source à jour :
svn co (...)
Sur d’autres sites (5603)
-
Data Privacy Issues to Be Aware of and How to Overcome Them
9 mai 2024, par Erin -
A Guide to GDPR Sensitive Personal Data
13 mai 2024, par Erin -
FFmpeg stream extraction modifies subtitles [closed]
21 mai 2024, par user18812922I have a video with the following ffprobe output :


Input #0, matroska,webm, from 'video.mkv':
 Metadata:
 title : Video - 01
 creation_time : 2021-07-14T02:49:59.000000Z
 ENCODER : Lavf58.29.100
 Duration: 00:22:57.28, start: 0.000000, bitrate: 392 kb/s
 Chapters:
 Chapter #0:0: start 0.000000, end 86.169000
 Metadata:
 title : Opening
 Chapter #0:1: start 86.169000, end 641.266000
 Metadata:
 title : Part A
 Chapter #0:2: start 641.266000, end 651.359000
 Metadata:
 title : Eyecatch
 Chapter #0:3: start 651.359000, end 1286.160000
 Metadata:
 title : Part B
 Chapter #0:4: start 1286.160000, end 1356.355000
 Metadata:
 title : Ending
 Chapter #0:5: start 1356.355000, end 1376.876000
 Metadata:
 title : Preview
 Stream #0:0: Video: hevc (Main 10), yuv420p10le(tv, bt709), 854x480 [SAR 1280:1281 DAR 16:9], 23.98 fps, 23.98 tbr, 1k tbn (default)
 Metadata:
 DURATION : 00:22:56.959000000
 Stream #0:1(eng): Audio: vorbis, 48000 Hz, stereo, fltp (default)
 Metadata:
 title : English [FLAC 2.0]
 DURATION : 00:22:57.278000000
 Stream #0:2(jpn): Audio: vorbis, 48000 Hz, stereo, fltp
 Metadata:
 title : Japanese [FLAC 2.0]
 DURATION : 00:22:57.276000000
 Stream #0:3(eng): Subtitle: ass (ssa)
 Metadata:
 title : Signs and Songs [FMA1394/Redc4t]
 DURATION : 00:22:51.090000000
 Stream #0:4(eng): Subtitle: ass (ssa)
 Metadata:
 title : English [FMA1394/Redc4t]
 DURATION : 00:22:51.090000000
 Stream #0:5(eng): Subtitle: hdmv_pgs_subtitle (pgssub), 1920x1080
 Metadata:
 title : Full English Retail
 DURATION : 00:22:51.120000000
 Stream #0:6: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : 8bitoperator.ttf
 mimetype : application/x-truetype-font
 Stream #0:7: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : Cabin-Bold.ttf
 mimetype : application/x-truetype-font
 Stream #0:8: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : calibrib.ttf
 mimetype : application/x-truetype-font
 Stream #0:9: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : daniel_0.ttf
 mimetype : application/x-truetype-font
 Stream #0:10: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : DEATH_FONT.TTF
 mimetype : application/x-truetype-font
 Stream #0:11: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : Dominican.ttf
 mimetype : application/x-truetype-font
 Stream #0:12: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : gishabd.ttf
 mimetype : application/x-truetype-font
 Stream #0:13: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : PATRICK_0.TTF
 mimetype : application/x-truetype-font
 Stream #0:14: Attachment: ttf
 Metadata:
 filename : Qlassik-Medium.ttf
 mimetype : application/x-truetype-font
Unsupported codec with id 98304 for input stream 6
Unsupported codec with id 98304 for input stream 7
Unsupported codec with id 98304 for input stream 8
Unsupported codec with id 98304 for input stream 9
Unsupported codec with id 98304 for input stream 10
Unsupported codec with id 98304 for input stream 11
Unsupported codec with id 98304 for input stream 12
Unsupported codec with id 98304 for input stream 13
Unsupported codec with id 98304 for input stream 14



I am trying to extract the subtitles, edit them and reattach them to the video.
(I need my program to do that so I don't want to use other software)


Command 1


ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 -c:s ssa subs.ass
ffmpeg -i video.mkv -i subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv



Command 2


ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 subs.ass
ffmpeg -i video.mkv -i subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv



Command 3


ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 subs.srt
ffmpeg -i video.mkv -i subs.srt -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv



Command 4


ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 subs.srt
ffmpeg -i subs.srt subs.ass
ffmpeg -i video.mkv -i subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv



Command 5


ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 subs.ass
ffmpeg -i subs.ass subs.srt
ffmpeg -i video.mkv -i subs.srt -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv



The problem


After extraction the subtitles seem to be really quick, meaning they are displayed and disappear really quickly.


For example the first subtitle is as follows in srt :


1
00:00:03,100 --> 00:00:03,560
<font face="Dominican" size="77" color="#f7f7f7">Within the spreading darkness</font>



Now, in srt it also has wrong size but I assume that's because of the conversion from ass to srt.


If I reattach the subtitle file in the video and open it, it is displayed and disappears way too fast and it doesn't match the original subtitles in the video.


(ie, the original video subtitles are showing for at least a second)


Expected behaviour


The subtitles should be displayed for the same duration as the original subtitles.


NOTE


It's my first question for ffmpeg related issues so feel free to ask me for anything else you may need.


UPDATE 1


I realized that the subtitles were ok for the timings as they had the same line multiple times, so the problem for not playing is something else.


Example of the file


1
00:00:03,100 --> 00:00:03,560
<font face="Dominican" size="77" color="#f7f7f7">Within the spreading darkness</font>

2
00:00:03,560 --> 00:00:04,650
<font face="Dominican" size="77" color="#f7f7f7">Within the spreading darkness</font>

3
00:00:04,650 --> 00:00:05,100
<font face="Dominican" size="77" color="#f7f7f7">Within the spreading darkness</font>



So the problem is that VLC doesn't show more than the first subtitle.


The strange thing is when I use the below command


ffmpeg -i video.mkv -i subs.srt -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy -c:s subrip out.mkv



Then more lines of the subtitle (but not all) play.


It stops at the 17th line.


I believe that's an encoder's problem ? but I really don't know.


Also what I noticed is that VLC stops the subtitles but Windows Media Player (Windows 11 version) display the subtitles correctly even after the 17th line.


BUT, if I add subtitles from another video they are played correctly in both VLC and Windows Media Player.


Update 2
As @Gyan said in his answer I should use the following command


ffmpeg -i video.mkv -map 0:3 -c:s copy subs.ass



But then if I attach the subs again with


ffmpeg -i video.mkv -i subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy -c:s ass out.mkv



The subtitles show up to 17th line in both VLC and Windows Media Player.


or


ffmpeg -i video.mkv -i .\subs.ass -map 0 -map -0:s -map 1 -c copy out.mkv



The subtitles do not show up at all. (Not even in Windows Media Player)