
Recherche avancée
Médias (1)
-
The Slip - Artworks
26 septembre 2011, par
Mis à jour : Septembre 2011
Langue : English
Type : Texte
Autres articles (51)
-
Participer à sa traduction
10 avril 2011Vous pouvez nous aider à améliorer les locutions utilisées dans le logiciel ou à traduire celui-ci dans n’importe qu’elle nouvelle langue permettant sa diffusion à de nouvelles communautés linguistiques.
Pour ce faire, on utilise l’interface de traduction de SPIP où l’ensemble des modules de langue de MediaSPIP sont à disposition. ll vous suffit de vous inscrire sur la liste de discussion des traducteurs pour demander plus d’informations.
Actuellement MediaSPIP n’est disponible qu’en français et (...) -
Mise à jour de la version 0.1 vers 0.2
24 juin 2013, parExplications des différents changements notables lors du passage de la version 0.1 de MediaSPIP à la version 0.3. Quelles sont les nouveautés
Au niveau des dépendances logicielles Utilisation des dernières versions de FFMpeg (>= v1.2.1) ; Installation des dépendances pour Smush ; Installation de MediaInfo et FFprobe pour la récupération des métadonnées ; On n’utilise plus ffmpeg2theora ; On n’installe plus flvtool2 au profit de flvtool++ ; On n’installe plus ffmpeg-php qui n’est plus maintenu au (...) -
Personnaliser en ajoutant son logo, sa bannière ou son image de fond
5 septembre 2013, parCertains thèmes prennent en compte trois éléments de personnalisation : l’ajout d’un logo ; l’ajout d’une bannière l’ajout d’une image de fond ;
Sur d’autres sites (8626)
-
Revision 41449 : p class boutons pour être comme les autres formulaires de SPIP ...
4 octobre 2010, par kent1@… — Logp class boutons pour être comme les autres formulaires de SPIP +validité xhtml du form
Une scorie de langue (on enlève les " :" pour correspondre au champ du dessus)
Traduction anglaise du plugin.xml -
Evolution #2269 : Prise en compte des variantes d’une langue
14 mai 2013, par kent1 -En fait il faudrait :
1. les gérer dans SPIP (facile en rajoutant la langue dans inc/lang_liste.php)
2. les gérer dans tradlang pour la création
3. dans tradlang, si un module que l’on souhaite traduire dans une variante (par exemple en_US) existe déjà dans la langue principale (en), il utilise les traductions de cette langue comme version de base et non le contenu de la langue mère
Une problématique est que salvatore exporte tout le module même si les items ne sont pas traduits (à ce moment là ils sont en français).
La plus grosse problématique est le maintient de cette variante de langue je pense, mais bon.
Est ce tout ?
-
Anomalie #3292 (Fermé) : Langue par defaut alternative au FR (cas d’un site étranger par exemple)
17 mars 2016, par cedric -